Aucune traduction exact pour مَخَازِنُ عَامَّةٌ

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe مَخَازِنُ عَامَّةٌ

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Les personnes physiques ou morales qui, conformément aux lois en vigueur, disposent d'une concession publique d'entreposage et qui souhaitent stocker, de manière permanente ou à terme, des armes, des munitions et du matériel visés par la loi peuvent obtenir l'autorisation requise du Ministère de la défense nationale (art. 74 du règlement se rapportant à la LFAFE);
    ويتعين على الأفراد أو الكيانات الحاصلة على امتيازات استغلال مخازن عامة والراغبة في تخزين الذخائر والأعتدة المشار إليها في إطار القانون بصورة دائمة أو مؤقتة، أن تحصل على الإذن المناسب التي تصدره الوزارة (المادة 74 من اللائحة التنظيمية للقانون الفيدرالي للأسلحة النارية والمتفجرات).
  • Ainsi qu'il l'a fait pour le personnel des unités de gardes, le Secrétariat a prévu un montant de 8 813 400 dollars pour le personnel international au titre des services logistiques et des services indispensables à la vie quotidienne, tels que les services en cas de situation d'urgence (par exemple, en cas d'incendie), les transports aériens et terrestres, l'appui aux opérations aériennes et terrestres, les soins médicaux, les transmissions, les combustibles, la production d'électricité, les locaux à usage de bureaux et de logements, la restauration, la blanchisserie et le nettoyage, les magasins, le moral, le bien-être et les équipements récréatifs, et l'accès à une salle de tir, à des installations d'entraînement et à des munitions.
    وكما هو الحال بالنسبة لأفراد وحدات الحرس، أُدرج في احتياجات الموظفين الدوليين مبلغ قدره 400 813 8 دولار يتعلق باللوجستيات/خدمات حفظ الحياة ، مثل الاستجابة للطوارئ، بما فيها الحرائق؛ والنقل الجوي والبري؛ وتسهيل عمليات الدعم الجوي والبري؛ والرعاية الطبية؛ والاتصالات؛ وتوفير الوقود؛ وتوليد الطاقة الكهربائية؛ وتوفير المكاتب والمساكن؛ والطعام؛ والغسيل والتنظيف؛ والمخازن العامة؛ والمعنويات والرفاهية؛ ومرافق الترفيه؛ واستخدام ميادين الرماية؛ ومرافق التدريب والذخائر.
  • La Section des approvisionnements est dirigée par le responsable en chef de l'approvisionnement, qui exécute le programme d'approvisionnement de la Mission en biens consomptibles et non consomptibles et administre et organise la reconstitution des stocks de fournitures générales et spécialisées.
    ويرأس قسم الإمدادات كبير موظفي الإمدادات، الذي ينفذ برنامج البعثة المتعلق بإمدادات السلع القابلة للاستهلاك وغير القابلة للاستهلاك، ويدير وينظم عملية تغذية المخازن المتخصصة والإمدادات العامة.
  • Elle est placée sous la direction d'un fonctionnaire de la classe P-5 qui assure l'exécution du programme d'approvisionnement de la mission en biens consomptibles et durables et administre et organise la reconstitution des stocks de fournitures générales et spécialisées.
    ويرأس قسم الإمدادات كبير موظفي الإمدادات (برتبة ف-5) الذي يتولى تنفيذ برنامج إمداد البعثة بالسلع المستهلكة واللامستهلكة، وإدارة المخازن المتخصصة، واللوازم العامة والترتيب لتجديد مخزونها.
  • La Section des approvisionnements serait dirigée par un chef des approvisionnements (P-5) et serait chargée d'exécuter le programme d'approvisionnement de la Force en biens durables et non durables, d'administrer et de reconstituer les stocks de fournitures générales et spécialisées, de carburant avion et diesel, d'essence et de lubrifiants, d'eau de boisson et d'eau en vrac et de rations, et d'entreposer et de distribuer les marchandises dans l'ensemble de la zone d'opérations de la Force.
    وسيترأس قسم الإمدادات كبير موظفي الإمدادات (ف - 5) ويكون مسؤولا عن تنفيذ برنامج إمداد القوة بالسلع الأساسية المستهلكة وغير القابلة للاستهلاك، وإدارة وتجديد المخازن المتخصصة، والإمدادات العامة، ووقود الطائرات والديزل، والبنـزين والزيوت ومواد التشحيم، ومياه الشرب ومياه الصهاريج وحصص الإعاشة وتخزين اللوازم وتوزيعها في جميع أنحاء مناطق عمليات القوة.